Search This Blog

Tuesday, April 12, 2011

Personal Pronouns, Gender Equality, and the Bible

My son and daughter-in-law gave me a subscription to The New Yorker for Christmas. I both love it and hate it. I love it because it sets a standard, of course. And because, unlike the Web, articles don't skim for easy reading. I hate it because those long articles mean that I don't get the whole magazine read each week and then I feel guilty and regretful because I know I missed something good.

In steps my daughter and Facebook. She sent me this link--yes, for something I missed in The New Yorker!  It was especially pertinent because I'm struggling (anew!) with this problem in the new book I am writing for my HowToDoItFrugally series of books for writers.  You may have guessed that the article is about gender equality in the English language. But it's also about an updated version of the Bible. I think you'll enjoy the idea that someone else is struggling with gender balance and the inadequacy of the English language (in this particular instance!).

http://www.newyorker.com/online/blogs/books/2011/04/updated-new-international-bible-translation.html

------
Carolyn Howard-Johnson edits, consults. and speaks on issues of publishing. Find her The Frugal Editor: Put Your Best Book Forward to Avoid Humiliation and Ensure Success (How To Do It Frugally series of book for writers). Learn more about her other authors' aids at www.howtodoitfrugally.com/writers_books.htm , where writers will find lists and other helps including Great Little Last-Minute Editing Tips on the Resources for Writers page. She blogs on all things publishing (not just editing!) at her Sharing with Writers blog. She tweets writers' resources at www.twitter.com/frugalbookpromo . Please tweet this post to your followers. We all need a little help with editing. (-:

No comments:

Great Editing Is Great Marketing

Your First Marketing Offense: Write and Edit Great Query Letters